Dada mi formación académica y mi experiencia profesional, estoy especializada en la traducción y revisión de los siguientes documentos:
1. Traducciones juradas:
- Contratos públicos y privados
- Documentos académicos
- Contratos de software
- Licencias
2. Documentos de organizaciones internacionales:
- Informes de evaluación
- Publicaciones
- Ofertas y concursos públicos
3. Textos especializados:
- Manuales de instrucciones
- Documentos de apoyo al profesorado
- Textos técnicos
- Textos científicos
- Publicidad
4. Traducciones para empresas:
- Correspondencia y comunicaciones internas
- Ensayos
- Páginas web
- Discursos
He aquí algunos ejemplos de publicaciones en las que he participado:
- EURODAD (2008) Cambiando las tornas: ayuda y responsabilidad en el marco de París. EURODAD. Disponible aquí.
- CEDEHU (2008) Informe sobre la situación de las personas inmigrantes con orden de expulsión que no puede ser ejecutada. Alternativas para salir del callejón. Disponible aquí.
|
Como intérprete tengo la experiencia y la formación adecuada para ofrecerle los siguientes servicios:
- Interpretación simultánea
- Interpretación consecutiva
- Interpretación durante negociaciones
- Interpretación de conferencias
Mis idiomas de trabajo son el inglés, el alemán y el francés. No obstante, si necesita otra combinación no dude en contactarme.
|