Sobre mí

«Cada nuevo idioma nos abre la puerta a una cultura, pero, sobre todo, nos ayuda a descubrir una parte de nosotros mismos y a asignar palabras a lo que hasta el momento no tenía nombre.»

 

Si algo me define, es mi pasión por mi trabajo. A lo largo de mis más de 14 años de experiencia profesional, he tenido el privilegio de conocer de primera mano cómo se negocian pactos políticos, cómo se realizan visitas de Estado y cómo funciona el día a día de cientos de empresas, instituciones diversas y organismos internacionales. He interpretado en tres continentes, a todos los niveles: desde organizaciones de base y personas de a pie hasta políticos y representantes internacionales del más alto nivel. A lo largo de los años me he ido especializando y actualmente me considero una experta en política internacional, asuntos europeos, sindicalismo, pesca, seguridad y cuestiones jurídicas.

Soy licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad Autónoma de Madrid y he cursado íntegramente una segunda licenciatura en Filología Inglesa. He completado mis estudios lingüísticos con formación en el Sprachen Dolmetscher Institut de Múnich, la Universidad de Múnich y la Universidad de Fráncfort del Meno. Soy traductora jurada nombrada por el Ministerio de Asuntos Exteriores y formo parte de la lista de proveedores lingüísticos de varios organismos internacionales. Por último, soy socia de ASETRAD (Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes).

Mi experiencia viene acompañada por un mi alto dominio de los idiomas con los que trabajo: mi educación básica comenzó en un colegio bilingüe anglófono, y tras licenciarme he residido varios años en Alemania y más de 10 en Bruselas. Actualmente, resido a caballo entre Bruselas y Vigo y cuento con una amplia cartera de clientes repartida por todo el continente europeo.